Good news! First release of the JGrasstools and Geopaparazzi plugins for gvSIG 👏👏👏
JGRASS Tools in gvSIG Desktop:
Geopaparazzi in “Add layer” tool:
More info in: http://jgrasstechtips.blogspot.com.es/2017/03/first-release-of-jgrasstools-and.html
Good news! First release of the JGrasstools and Geopaparazzi plugins for gvSIG 👏👏👏
JGRASS Tools in gvSIG Desktop:
Geopaparazzi in “Add layer” tool:
More info in: http://jgrasstechtips.blogspot.com.es/2017/03/first-release-of-jgrasstools-and.html
¿Es complicado aprender a manejar un Sistema de Información Geográfica? No, no lo es. Ese es uno de los mitos que queremos desmontar con este webinar, del que ya tenéis disponible el vídeo, y que os permitirá aprender los conceptos y herramientas fundamentales de un SIG en poco más de media hora. Una vez dado este primer paso ya tendréis tiempo de ir profundizando en todas sus posibilidades.
Nuestro compañero de la Asociación gvSIG, Mario Carrera, os enseñará entre otras cosas a cargar datos vectoriales e imágenes ráster de distintas proyecciones en un proyecto, aplicar leyendas y etiquetados para realizar mapas temáticos, crear nuevas capas desde cero y editarlas tanto de forma gráfica como alfanumérica, realizar geoprocesos y diseñar un mapa.
¿Tenéis ya media hora libre? Pues seguid leyendo…
We want to announce our new website for the gvSIG documentation. This website will contain all type of documentation such a user manuals, developer guides for Scripting, for Java, workshops and more. Also, it will contain other usefull links like related pages with the project.
For other hand, we want to announce that the user documentation for gvSIG desktop 2.3 in English is completed and it has been published.
There are also some progress in the translation of the Scripting Documentation and in the Quick Developer’s Guide, that you can access from the index of the documentation.
Speaking of translations, we are also almost done the Portuguese translation of the Scripting Documentation, which you can access from the index of the portuguese documentation.

To change between languages, in the top right corner you will find differents flags that will link you to a different languages indexes. If you can’t find the docs that you need, you can check first if they exist in other languages.
We want to use this opportunity to say thanks to all the translators that help us with this documentation and make a new call to new translators to help us with keeping all the docs updated. If you are interest in becoming in a new translator of the gvSIG community, you can contact directly with us in info@gvsig.com Thanks to all!
We hope this new documentation is of your interest!
Las operaciones espaciales con datos geográficos para crear nueva información se conocen como Geoprocesos. Ejemplos de geoprocesos son obtener una nueva capa con las zonas de solape entre dos capas, una capa que sea el área de influencia a una determinada distancia de otra capa, un mapa de densidad de puntos, etc.
En gvSIG Desktop hay más de 350 geoprocesos. Tenemos muchos algoritmos listos para ser utilizados y ayudarnos a analizar nuestra información espacial. Continue reading
In gvSIG there are tools to design more or less complex maps, but there are many cases where we need to have an image of the frame of our View in gvSIG to be used in a presentation or document that we are writing. Continue reading
Queremos anunciaros la nueva página web de documentación en gvSIG. Esta página contendrá documentación de todo tipo, desde manuales de usuario, documentación de desarrollo para Scripting, para Java, talleres y más. También contendrá otros enlaces como páginas relacionadas con el proyecto o de utilidad.
P
or otra parte, queremos anunciar que la documentación de usuario para gvSIG 2.3 en Inglés ya ha sido completada y publicada.
Además, hay avances en la traducción de la documentación de Scripting (Scripting Documentation) y a la Guía de desarrollo rápido (Quick start developers) a las que puedes acceder desde el índice de Ingles para la documentación.
Hablando de traducciones, estamos apunto de completar la traducción al Portugués de la documentación de desarrollo en Scripting, a la cual puedes acceder desde el índice de la documentación.
Para saltar entre idiomas, solo tienes que presionar en las diferentes banderas que aparecen en la parte superior derecha de la página web.
Aprovechar la oportunidad para agradecer a los traductores por su labor en la traducción de manuales en gvSIG y de nuevo, hacer un llamamiento a nuevos traductores para ayudarnos a finalizar la documentación de desarrollo en Inglés, Portugués u otros idiomas. Podéis poneros en contacto con nosotros en info@gvsig.com ¡Gracias a todos!
Esperamos que la nueva documentación sea de vuestro interés.
Ya están disponibles para su descarga electrónica (en formato PDF) los libros de ponencias del TOPCART 2016, el XI Congreso Internacional de Geomática y Ciencias de la Tierra. Congreso donde la Asociación gvSIG tuvo una considerable presencia, y podéis encontrar artículos sobre gvSIG Online, gvSIG Desktop y gvSIG Roads en el Volumen IV, denominado Geoinformación. Continue reading
Complementando un post anterior en el que habíamos tratado la edición de tablas, hoy veremos la edición gráfica. Las herramientas de edición gráfica permiten crear y editar datos vectoriales. Lo único que hay que tener en cuenta es que determinados formatos de datos son de sólo lectura y no permiten la edición.
Para añadir o modificar elementos de una capa es necesario que la capa esté activa y en modo edición. En función del tipo de capa a editar estarán disponibles unas u otras herramientas (para puntos, lineas y/o polígonos). Continue reading
Tras introducirnos en la simbología de gvSIG Desktop en el anterior post, hoy vamos a hacer lo propio con el “Etiquetado”.
Una etiqueta es un texto descriptivo basado en uno o varios atributos de una entidad. Las etiquetas se ubican dinámicamente sobre o cercanas a los elementos de una capa, y se representan en función de las características de etiquetado definidas por el usuario. Algo importante a saber es que las etiquetas no pueden ser directamente manipuladas por el usuario.
En gvSIG hay dos modalidades para generar el etiquetado de una capa, uno rápido y muy sencillo, y otro más complejo pero que permite definir una gran número de características del etiquetado. Continue reading
The “field calculator” is one of the most used tools by users when editing the attributes of a layer. This is because its versatility, and it saves time when editing several registers at the same time.
It allows to make different type of calculations on the table fields. This tool can be executed on every register of a table or only on the selected ones.
We are going to see how it works with simple exercises, using our Game of Thrones data. But firstly we are going to see its interface. Continue reading